【直通車】工作·房屋·理财·教育·醫療·美食·時尚·旅遊·華社·青年學會·工商·關于我們·發行點
用戶名 密碼  
  20060912星期天 溫哥華 多倫多 簡體 ENGLISH  
更多今日焦點
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
您的位置:新聞 > 今日焦點
謝霆鋒普通話不标準當配音 導演請辭上戲教授斥其小醜

  2008-06-19 13:31  新華網
即将于暑期上映的動漫電影《風雲決》,因爲參與配音的謝霆鋒普通話不标準,配音導演曹雷竟然以“請辭”明志;而在得知謝霆鋒爲該片主配後,在片中爲斷浪配音的上戲教授宋懷強也站出來怒斥片方“挑了一個小醜代替配音界的泰鬥”。

“我沒有爲這部電影做任何貢獻,出來的東西也不是我想要的,我不想砸了我這塊招牌。”曹雷對于配音一事懷有很不滿的情緒,“你去問宋懷強。他給我發了條短信說:明星配音是對藝術的不尊重。還有童自榮老師,他在藝術造詣上哪點不如謝霆鋒?憑什麽這些明星的薪酬就要比專業的配音演員高?他們連普通話都說不标準,他們連業餘的配音都不如。”

曹雷承認的确要求片方不要将自己的名字打上字幕,她認爲明星配音影響了整部電影的品質,這與她追求的藝術相違背。記者從配音導演助理詹佳處了解到,自曹雷聽完謝霆鋒的配音後,再沒出現在錄音棚。《風雲決》後續的配音工作,則由執行導演桂楠來完成。

宋懷強對于配音導演退出一事表示支持,他說:“但凡是有藝術審美、有标準的人就退出了,人家還怕壞自己名聲呢。讓謝霆鋒領銜主配,把我們國家對于文化評判标準放在什麽地方?這是對我們所有人的亵渎。我錢都可以不要,我以加入這個團隊爲恥。以後一旦知道有港台明星參與,我就不配了,堅決不合作。曹雷是配音界的泰鬥人物,制片方連泰鬥大師都搞不清楚,挑了一個小醜來代替我們。”

對于明星配音,宋懷強堅決反對,“首先要在普通話好的基礎上才能配音,連基礎都達不到,怎麽會有好的效果?做主配?他應該做我的學生,現在簡直本末倒置地瞎搞。”

制片方上海炫動卡通衛視副總裁王磊告訴記者,曹雷的确已遞交了辭呈:“我們知道曹雷老師是因爲謝霆鋒的普通話不好,影響她在配音藝術上的追求,所以請辭。從配音藝術的角度看,她的心情是可以理解的,但是這部電影本身的藝術質量是沒有問題的。我們請明星來配音是希望得到關注度,針對的是買票進場的觀衆的口味,因爲年輕人隻要聽到謝霆鋒的聲音就可以了。”

對于曹雷的請辭,王磊說:“我們已通過上譯廠的導演協調好了,曹雷老師配音導演的名字還會保留。”至于說曹雷指出謝霆鋒和童自榮酬勞不平等這一說法,王磊認爲這是由市場決定的,但是在稱謂上“這部片子不止謝霆鋒一個主配,童自榮也是主配之一”。

記者随後緻電謝霆鋒的助手阿輝,對于普通話不過關、配音幹巴巴等質疑,阿輝認爲這些藝術家過于挑剔,“霆鋒是香港人,和他們的語言環境、發音不一樣,不能和專業配音演員比較。如果用專業标準要求他,當然達不到。謝霆鋒當時是臨危受命,所以配音時心裏也是怕怕的,雖然他以前也曾配過動畫片,但是對這方面的知識不太熟悉。霆鋒隻配了一個上午,可他還是用心去完成,沒有不敬業。霆鋒自己就是看着《風雲》漫畫長大的,他對這部作品很有感情。他們這麽說真的對他很不公平。”
 
關閉窗口
相關鏈接

友情鏈接中國新聞網·江蘇僑網·The Linguist·江南房吧·中國亞洲股市網·BC Restaurants·中國國際教育網·富蘭克林英文學院
版權所有 © 環球華網
CopyRight © 2008 Global Chinese Multimedia Inc. All Rights Reserved

首頁 關于我們 發行點 聯系我們 客戶登入
BACK TO TOP






  計數器