【直通車】工作·房屋·理财·教育·醫療·美食·時尚·旅遊·華社·青年學會·工商·關于我們·發行點
用戶名 密碼  
  20060912星期天 溫哥華 多倫多 簡體 ENGLISH  
新聞頻道焦點·加國·加西·加東·加國時評·國際時評·人物·獨家·中國·世界·社會· 财經·科技健康·文娛·圖片·專題
更多娛樂體育
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
您的位置:新聞 > 娛樂體育
李連傑打不過周潤發 “影史25大動作英雄”誤譯

  2007-11-01 05:44  青年周末

有“中國功夫皇帝”之稱的李連傑
近日,美國知名雜志《娛樂周刊》評選出“25位動作英雄”。在這份名單中,沒有“真功夫”的周潤發排名第七,風頭居然蓋過李小龍(第11名)和成龍(第15名),有“中國功夫皇帝”之稱的李連傑還壓根沒被選上。 這頓時讓國内媒體大跌眼鏡,無不紛紛爲李連傑、李小龍和成龍叫屈。

這究竟是美國媒體不夠了解中國行情造成的“冤案”,還是西方電影圈另有一番評判标準?爲此,記者采訪到美國《娛樂周刊》負責這項評選的高級編輯馬克-伯納丁。他的回答是:李連傑的國際影響力不及上榜的那三位,但他對李連傑決無成見。此外,《娛樂周刊》評的其實是“25位令人敬畏的動作英雄”,并非國内衆多媒體所稱的“全球25大動作英雄”或是“影史25大動作英雄”。這份榜單隻是普通的娛樂榜單。

“動作英雄”的前綴被誇大了

這個榜單被國内媒體報道時,被稱爲“全球25大動作英雄”或是“影史25大動作英雄”。事實上,這份榜單的分量遠沒這麽重,它隻是《娛樂周刊》網站上種類繁多的榜單中的“普通一員”。

按照慣例,如果真的是分量頗重的榜單,一般都會用上“最頂尖(top)”或是“最偉大的(greatest)”之類的修飾。這份榜單若完全按原文翻譯,隻是“25位令人敬畏的動作英雄” (“25 Awesome Action Heroes”)。

“發布”這份榜單的同一天,撰寫該榜單的編輯伯納丁還刊發了另外5篇評論,涉及電視節目及流行文化領域。在最近一月内,他策劃過的其他評選還有“15個險惡的銀幕撒旦”、“11個我們最喜愛的好萊塢吸血鬼”和“25個超強寶貝”。看來,撰寫這樣的榜單,對他而言,是輕車熟路。

真要說到“全球”、“影史”的高度,《娛樂周刊》不是沒做過這樣的評選。撰寫“動作英雄”的伯納丁,他曾在早些時候策劃過《影史上最偉大的25部動作片》。那一次,從标題到導語,明明白白地說明,那是一次在全球範圍内、對有史以來所有動作片的評選,而這份榜單上就用了“最偉大的(greatest)”。

當這個榜單傳到國内時,它立刻被拔高了。刺激眼球的标題一個接一個,如《美國雜志評選全球25大動作英雄 李連傑未入選》、《美國選出影史25大動作英雄 周潤發擊敗李小龍》、《影史25大動作英雄 神探發哥no.7爲港争光》等。
[1]  |  [2]  |  [3]

 
關閉窗口

友情鏈接中國新聞網·江蘇僑網·The Linguist·江南房吧·中國亞洲股市網·BC Restaurants·中國國際教育網·富蘭克林英文學院
版權所有 © 環球華報網站 2001-2006
CopyRight © 2003 Global Chinese Press Inc. All Rights Reserved

首頁 關于我們 發行點 聯系我們 客戶登入
BACK TO TOP
計數器