【直通車】工作·房屋·理财·教育·醫療·美食·時尚·旅遊·華社·青年學會·工商·關于我們·發行點
用戶名 密碼  
  20060912星期天 溫哥華 多倫多 簡體 ENGLISH  
新聞頻道焦點·加國·加西·加東·加國時評·國際時評·人物·獨家·中國·世界·社會· 财經·科技健康·文娛·圖片·專題
更多社會萬象
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
您的位置:新聞 > 社會萬象
小學生無痛人流試題答案引發熱議

  2007-02-13 08:45  大洋網

其中中間一題被打了個叉,并在“無痛”的旁邊改爲“熱鬧”兩字
近年來,關于小學生在造句、作文中使用暴力、兩性、金錢等“成人素材”的話題已在網上網下引起廣泛的争議。近日,又有市民将一份小學試卷貼上大洋論壇,上面顯示“(無痛)的人流”填空題答案被判錯誤,并改正爲“(熱鬧)的人流”,再次引發網友熱議。記者在采訪中發現,普通市民與專家學者關于考題設置是否得當有着較大的認識分歧,但都不同程度地肯定了學生的“創新精神”。

多數網友表示出題者應主動“避嫌”

記者在大洋論壇一篇題爲《小學試題,難倒幾多人》的帖子上看到,一組填空題括弧内分别用稚嫩的筆迹寫着“(一望無邊)的長江”、“(無痛)的人流”、“(藍藍)的天空”,其中中間一題被打了個叉,并在“無痛”的旁邊改爲“熱鬧”兩字。帖中還附帶了作者charbo的一句诘問:學生、老師、社會……到底誰錯了?正是這個問題引發了網友的激烈辯論。多數人表示如果學校和老師在出題時能避免有歧義的問題,自然可以省卻這份尴尬。一位匿名網友表示,“就事論事,學生沒有答錯!頂多說這不是最佳答案。錯就錯在出題的環節,連這個是多義詞也沒有注意到。”“通過這個例子,可以提醒大家注意(避免歧義)也是一件好事。”

“熱鬧的人流”未必就正确

針對歧義這個話題,有人對“熱鬧人流”的“正确答案”也提出了質疑:如果填“歡樂”、“可怕”、“高素質”等等,都可以讓人對“人流”産生兩種以上的理解。“歸根結底還是出題出得不好!”baa261957舉了個街頭常見的廣告爲例:一次性交××元,××(商品名稱)帶回家!“這很容易被誤解爲公開招嫖!如果寫成‘一次過付款××元’就不會引起誤會了。”還有人感歎“中文難學”,“同樣的字,歧義多多,很不嚴格,導緻無謂争吵。”

“千錯萬錯孩子沒錯 ”

除了“老師出題應避免歧義”的觀點外,也有部分網友和市民把“人流”問題歸咎到了社會、尤其是媒體的頭上:“社會現實使小朋友過早地知道一些暫時不屬于他們的知識。”記者在随機采訪市民時經常聽到這樣的“抱怨”:“你們傳媒也功不可沒啦。現在随便上一個網站都有這些内容,打開電視就是亂七八糟的廣告。小孩子對這些最沒有免疫力了。”
[1]  |  [2]

 
關閉窗口

友情鏈接中國新聞網·江蘇僑網·The Linguist·江南房吧·中國亞洲股市網·BC Restaurants·中國國際教育網·富蘭克林英文學院
版權所有 © 環球華報網站 2001-2006
CopyRight © 2003 Global Chinese Press Inc. All Rights Reserved

首頁 關于我們 發行點 聯系我們 客戶登入
BACK TO TOP
計數器