【直通车】工作·房屋·理财·教育·医疗·美食·时尚·旅游·华社·青年学会·工商·关于我们·发行点
用户名 密码  
  20060912星期天 温哥华 多伦多 繁体 ENGLISH  
更多加国要闻
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
您的位置:新闻 > 加国要闻
用音符语言充分展东方色彩 加拿大作曲家聚集上海采风

  2008-05-13 06:45  文汇报
不同国度、不同肤色之间,跳跃的音符是共通的,人们可以用音乐来表达对不同文化的理解。近日,记者跟随来自加拿大的8位作曲家在沪采风,近距离感受到了音乐语言间交流的神奇。

作为参加“呈现中国——外国作曲家写中国”系列活动的第三批艺术家,他们在上海音乐学院、上海民族乐团、上海民族乐器厂及民族乐器博物馆参观交流,到古镇周庄采风。一路上,他们领略东方音乐的魅力,同时汲取着融会中西文化的创作元素。

在民族乐团排练厅,整整憋了一个下午,加拿大作曲家肖恩·佩珀雷尔初才终于找到了一个间歇时间到室外抽上一根香烟。“这对于我来说的确是一个巨大的挑战,但是它让我十分兴奋,我对此充满期待。我要做的绝非将中国元素与西方创作理念生硬地拼接在一起,我要寻找的是一个大家都能够理解的语言。”在肖恩看来,作品要还原一个加拿大人理解中的东方文明——“我的眼睛是一面镜子”,他要表现这面镜子里所呈现的中国,要寻找东西方文化融合的切入点。

记者一看,原来是用拼音标注的“高音笙”。“它吹奏出的音符实在是太美妙了,它为我展示了音乐的另一个色彩,这是全新的发现!”

说到要克服对中国民族乐器不熟悉的问题,肖恩倒是“胸有成竹”,他说除了研究音频资料、通过电子邮件与中国演奏者保持联系以外,因为他所生活的城市有座中国公园,那里经常有中国民间艺术家演奏中国民乐,“相信他们也会给我很多帮助。”

在民族乐团阮声部首席刘波看来,让西方作曲家用中国民族乐器作曲难度很大。“外国作曲家主要面临两个挑战:一个是对于东方文化的陌生,其次则是对于中国民族乐器的不了解。”

这个项目刘波也已参与了三年。据她观察,中国很多民族乐器西方是没有的,比如参加前两次的外国作曲家就不会有人选择琵琶、阮等作为表现乐器,因为国外没有弹拨乐,只有真正熟悉才有可能驾驭它们。

在这批作曲家中,不少人是第一次来中国。他们表示,首次踏上东方的土地,对于古老的中国文化的理解必然局限在某个侧面,而恰恰是这种跨文化的挑战,反而激发了艺术家创作的灵感火花;而邀请西方音乐家“走进来”,用西方的音乐语言和表现形式来表达和传播中国的民族文化,不失为是中国民族文化“走出去”的一种很有创意的尝试和探索。
 
关闭窗口
相关链接

友情链接中国新闻网·江苏侨网·The Linguist·江南房吧·中国亚洲股市网·BC Restaurants·中国国际教育网·富兰克林英文学院
版权所有 © 环球华网
CopyRight © 2008 Global Chinese Multimedia Inc. All Rights Reserved

首页 关于我们 发行点 联系我们 客户登入
BACK TO TOP






  计数器