 |
更多加国要闻 |
|
|
|
|
 |
为华裔移民提供营养信息 加国糖尿病协会译介资料
王辉 2007-10-26 10:16 环球华报 | 【环球华报实习记者 王辉报道】加拿大糖尿病协会(Canadian Diabetes Association)和营养学家协会(Dietitians of Canada)将营养学分析报告翻译为旁遮普语、中文和西文,并在其网站公布。
营养师及促销经理艾斯(Thida Ith)表示,翻译资料信息用于帮助消费者更好运用营养学知识,识别标签和包装食品。
艾斯在蒙特利尔接受采访时说,在加拿大统计局数据中,从排行前10名单中选择上述3种非主流语言,因为使用这些语言的人处于2类糖尿病高危人群。
艾斯还表示,结合多种包括遗传学和饮食习惯在内的因素,可帮助降低较高的患病风险。在由营养师和糖尿病协会发表的声明中,普查数据显示,新移居加国者中,31%在家说中文,7.4%说旁遮普语,4%说西班牙语。同时还指出,亚洲、南亚和西班牙裔人群患病风险较高。因此,在加用其语言沟通,会让他们有宾至如归感觉。尤其那些新移民,如用这种方式,便可正面促进他们的健康。
这些资料将从周三在www.healthyeatingisinstore.ca网站中提供。可以下载、打印或分发。
据悉,在温哥华举行的上述会议中,约2500名代表出席。内容包括专家对如何预防与处理糖尿病的最新研究讲演。议程从周三延续到周六。 |
|