【直通车】工作·房屋·理财·教育·医疗·美食·时尚·旅游·华社·青年学会·工商·关于我们·发行点
用户名 密码  
  20060912星期天 温哥华 多伦多 繁体 ENGLISH  
新闻频道焦点·加国·加西·加东·加国时评·国际时评·人物·独家·中国·世界·社会· 财经·科技健康·文娱·图片·专题
更多科技健康
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
您的位置:新闻 > 科技健康
德国科研人员发现巧克力有助降血压

  2007-04-11 03:58  新华网
德国科研人员日前公布的一份研究报告表明,巧克力有助于降低血压,而喝茶则没有这种功效。

在美国医学协会主办的《内科学文献》上刊登的这份报告说,富含可可的食物能降低血压,而不管是绿茶还是红茶,都没有这种功效。这与人们通常认为的观点不同。

研究人员让实验对象服用可可食品至少两周,结果发现,他们血压降低的幅度与另一部分服用降低高血压药物的人们一样。研究人员预计,可可还能降低10%至20%中风和心脏病发作的风险。

可可豆与茶叶都含有化学物质多酚,这种物质有助于防止心血管疾病发生。大多数水果和蔬菜都含有多酚。不过,与茶叶相比,可可豆还含有一种叫做

procyanids的物质,它预防心血管疾病的效果比多酚更显著。

研究报告作者、德国科隆大学附属医院的迪尔克·陶贝特说,他们并不主张人们为降血压吃大量巧克力,因为巧克力含有较高的糖、脂肪和热量。他说,只有在“理性的态度下”,才可以考虑把可可食品作为一种降血压的手段。
 
关闭窗口
相关链接

友情链接中国新闻网·江苏侨网·The Linguist·江南房吧·中国亚洲股市网·BC Restaurants·中国国际教育网·富兰克林英文学院
版权所有 © 环球华报网站 2001-2006
CopyRight © 2003 Global Chinese Press Inc. All Rights Reserved

首页 关于我们 发行点 联系我们 客户登入
BACK TO TOP
计数器