 |
专栏作家 |
|
|
|
遣怀(Notes From The Heart)
鱼玄机 作 陶永强 译 2007-01-05 13:05 | ▇ 鱼玄机(844年—871年)
Yu Xuanji (844年—871年)
闲散身无事,
风光独自游。
断云江上月,
解缆海中舟。
琴弄萧梁寺,
诗吟庾亮楼。
丛篁堪作伴,
片石好為儔。
燕雀徒為贵,
金银志不求。
满杯春酒绿,
对月夜窗幽。
绕砌澄清沼,
抽簪映细流。
卧床书册遍,
半醉起梳头。
Notes From The Heart
■ Translated by Tommy Tao 陶永强译
Got that lazy feeling with nothing to do;
Went sight-seeing by myself.
A cloud hung loose by the moon o’er the river;
Cast off the rope, set the boat adrift.
Played some notes on a qin in an old temple;
Chanted a few lines at the Yu Liang Pavilion.
Bamboo groves were good companions;
A piece of rock my pal.
Couldn’t care less for gold and silver;
Sparrows and swallows be my wealth.
Filled the cup with spring’s green wine;
To the moon by the window, the night so still.
Took a stroll around the crystal pond;
Pulled my hairpin by the reflection.
With books all over my bed,
I rose, half-drunk, to comb my hair. |
|